Experience professionnelle

auresoil sensi secure

Parmi les professions les plus fréquemment choisies, il s'agit d'une école assermentée. Cracovie permet la production d'études grâce auxquelles elle peut être financée.Un traducteur assermenté est une personne qui aime traduire principalement un caractère officiel et qui traduit des actes de procédure ou des lettres concernant l’authentification de transcriptions en langue étrangère. Il joue probablement aussi pour des personnes privées et pour les besoins des autorités de l'État: tribunaux, police, procureurs, etc.

La possibilité même d’atteindre le titre de traducteur assermenté n’est pas facile. L’exigence de base est de satisfaire aux critères de citoyenneté polonaise ou se situant aux extrémités des États membres de l’Union européenne, de prouver qu’il n’ya pas de casier judiciaire ni de connaître la langue polonaise. L’examen lui-même, conduit sous les auspices du Ministre de la justice devant la Commission d’examen polonaise, est axé sur deux aspects, à savoir la traduction en traduction et l’écriture. L'un des plus importants est la capacité de comprendre du polonais vers les langues étrangères et vice versa. Lors de l'examen oral, le candidat doit composer avec une interprétation consécutive et une traduction de vista. Seuls les deux côtés de l’examen seront achetés pour la profession et les candidats sont inscrits sur la liste des traducteurs assermentés après avoir adressé au ministre de la Justice le vœu approprié concernant la responsabilité résultant de la profession et la conscience, l’impartialité et l’intégrité requises, ainsi que l’obligation de confidentialité.

Un traducteur assermenté doit constituer simultanément tous les documents devant être utilisés aux moments officiels dans les mots actuels de naissance, mariage, décès, certificats d'école, actes notariés, décisions de justice, procurations, rapports financiers, certificats, diplômes, contrats.